शक्रस्तद्वचनं श्रुत्वा ह्यश्रुपूर्णाकुलेक्षणः । किंचिन्नोवाच तत्रैनं नारदो वाक्यमब्रवीत्
śakrastadvacanaṃ śrutvā hyaśrupūrṇākulekṣaṇaḥ | kiṃcinnovāca tatrainaṃ nārado vākyamabravīt
Nghe những lời ấy, mắt Śakra rối bời, ngấn lệ tràn đầy. Ngài chẳng nói một lời; bấy giờ Nārada mới cất lời với ngài.
Narrator (introducing Nārada’s intervention)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Indra stands with tear-filled, trembling eyes, unable to speak; Nārada steps forward, veena in hand, addressing him with gentle but firm words in a Himalayan sacred setting.
When pride collapses into sorrow, wise counsel (like Nārada’s) guides the mind back to dharma.
No specific tīrtha is named; the verse highlights a moral turning point within Kedārakhaṇḍa’s story.
None; it indicates the need for guidance and right speech in moments of distress.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.