अद्यैव भयमुत्पन्नं लिंगादस्माच्चिरंतनम् । न शक्यते मया त्रातुमस्माल्लिंगभयात्सुराः
adyaiva bhayamutpannaṃ liṃgādasmācciraṃtanam | na śakyate mayā trātumasmālliṃgabhayātsurāḥ
“Ngay hôm nay, một nỗi sợ hãi cổ xưa đã dấy lên từ Liṅga này. Ta không thể bảo hộ chư thiên khỏi sự kinh hãi do Liṅga này gây ra.”
Acyuta (Viṣṇu/Janārdana) (deduced from next verse: “acyutenaivamuktāḥ…”)
Tirtha: Kedāra-liṅga (Kedāranātha)
Type: temple
Scene: Viṣṇu, grave after smiling, indicates an ancient dread emanating from the liṅga; devas recoil slightly, faces showing sacred awe; the liṅga radiates an intense, ungraspable power.
The Liṅga signifies an overwhelming, timeless divine reality that even gods approach with reverent awe.
Kedāra/Kedārakṣetra (Kedarnath region) within the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it sets the narrative tone of awe toward the Liṅga.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.