महादेव उवाच । श्रृणुष्वावहितो भूत्वा मम वाक्यं पितामह । दक्षस्य यज्ञभंगोयं न कृतश्च मया क्वचित्
mahādeva uvāca | śrṛṇuṣvāvahito bhūtvā mama vākyaṃ pitāmaha | dakṣasya yajñabhaṃgoyaṃ na kṛtaśca mayā kvacit
Đại Thần (Mahādeva) phán: Hỡi Pitāmaha, hãy chăm chú lắng nghe lời ta. Sự phá vỡ lễ tế của Dakṣa này chưa từng do ta gây ra, vào bất cứ lúc nào.
Śiva (Mahādeva)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Brahmā (Pitāmaha)
Scene: Mahādeva speaks with composed authority to Brahmā (Pitāmaha): Śiva’s hand raised in teaching gesture, Brahmā listening attentively; the mood is corrective and pacifying.
Śiva points to a deeper moral order: apparent calamities often arise from one’s own actions rather than arbitrary divine wrath.
The verse is narrative-theological; the later movement to Kanakhala is mentioned afterward, not here.
None; it is an explanatory statement about the yajña’s disruption.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.