पुरंदरं गजस्थं हि अपातया भूतले । हाहाकारो महानासीत्पतिते च पुरंदरे
puraṃdaraṃ gajasthaṃ hi apātayā bhūtale | hāhākāro mahānāsītpatite ca puraṃdare
Quả thật, kẻ ấy đã quật ngã Purandara (Đế Thích), đang ngồi trên voi, xuống mặt đất; khi Purandara ngã xuống, một tiếng kêu kinh hãi vang dậy khắp nơi.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Indra, thrown from his elephant, lies on the ground as devas and attendants cry out; the battlefield pauses in collective shock, dust rising around the fallen king.
Worldly sovereignty is fragile; even the king of gods can be brought low, underscoring impermanence and the need for dharmic refuge.
None directly; the Kedāra Khaṇḍa context frames the chapter but this verse is event-focused.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.