विज्ञप्तो वीरभद्रेण रुद्रो रौद्रपराक्रमः । किं कार्यं भवतः कार्यं शीघ्रमेव वद प्रभो
vijñapto vīrabhadreṇa rudro raudraparākramaḥ | kiṃ kāryaṃ bhavataḥ kāryaṃ śīghrameva vada prabho
Bấy giờ Vīrabhadra bạch Rudra, đấng có uy lực dữ dội: “Con phải làm việc gì cho Ngài? Xin phán dạy ngay, lạy Chúa tể.”
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; direct speech by Vīrabhadra to Rudra
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Sage-audience
Scene: Vīrabhadra stands with folded hands or poised weapon, head slightly bowed, eyes fixed on Rudra; the posture blends reverence with readiness, as if awaiting a battlefield order.
Ideal devotion is shown as readiness to serve—discipline and swift obedience to dharmic command.
The narrative is housed in Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sacred context; this verse focuses on command and service rather than site praise.
None; it is a dialogue moment.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.