एवं निहन्यमाना वै गणास्ते रणमण्डले । प्रहस्य विष्णुः प्रोवाच कुमारं शिववल्लभम्
evaṃ nihanyamānā vai gaṇāste raṇamaṇḍale | prahasya viṣṇuḥ provāca kumāraṃ śivavallabham
Khi các Gaṇa ấy đang bị đánh gục trên chiến địa, đức Viṣṇu—mỉm cười—đã cất lời với Kumāra, người con yêu dấu của Śiva.
Sūta (narrator); direct speech introduced: Viṣṇu → Kumāra (Skanda)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: On the battlefield’s edge, Viṣṇu smiles serenely and speaks to youthful Kumāra—radiant, spear-bearing—while chaos rages behind them; a calm center amid storm.
Divine cooperation is emphasized—Viṣṇu supports Śiva’s purpose by directing Skanda toward his ordained role.
Kedāra-khaṇḍa frames the narrative in the Kedāra sacred geography, though this verse focuses on dialogue within the battle.
None; this is a transition into Viṣṇu’s counsel to Kumāra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.