Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

एवमुक्तास्तदा तेन शंभुना परमेष्ठिना । ऊचुर्महर्षयः सर्वे शकर लोकशंकरम्

evamuktāstadā tena śaṃbhunā parameṣṭhinā | ūcurmaharṣayaḥ sarve śakara lokaśaṃkaram

Bấy giờ, được Śambhu—Đấng Tối Thượng—phán dạy như thế, tất cả các đại hiền thánh liền thưa với Śakara, bậc ban phúc cho muôn cõi.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb 'thus')
uktāḥaddressed, spoken to
uktāḥ:
Karta (of following speech act)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'having been addressed/said to'
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
tenaby him
tena:
Karta (agent/instrument: 'by him')
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
śaṃbhunāby Śambhu (Śiva)
śaṃbhunā:
Karta (agent)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
parameṣṭhināby the Supreme Lord
parameṣṭhinā:
Karta (agent, apposition)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; उपाधि/विशेषणरूपेण (epithet)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
maharṣayaḥthe great sages
maharṣayaḥ:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (महर्षयः)
śakaraŚakara (name/epithet)
śakara:
Karma (addressed/object of saying)
TypeNoun
Rootśakara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पाठान्तर/नामरूप)
lokaśaṃkaramthe benefactor of the worlds (Śiva)
lokaśaṃkaram:
Karma (object of saying/address)
TypeNoun
Rootloka + śaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (लोकस्य शंकरः)

Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative transitions)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: General audience of the Purāṇa; within scene: Śiva is addressed by sages

Scene: A respectful pause after Śiva’s declaration: the assembled maharṣis turn to speak, addressing Śiva as Śakara/Lokaśaṅkara; the scene is poised for stuti or inquiry.

Ś
Śiva (Śambhu/Śakara/Lokaśaṃkara)
M
Maharṣis

FAQs

True teaching culminates in humble inquiry: sages respond to divine instruction with thoughtful dialogue.

The broader frame is Kedārakhaṇḍa, linked to Kedāra pilgrimage traditions, though this verse is a narrative connector.

None; it introduces the sages’ reply.