त्रिभिर्गुणैर्व्याप्तमिदं चराचरं जगन्महद्व्याप्यथ वाल्पकं वा । मायामयं सर्वमिदं विभाति लिंगं विना केन कुतोविभाति
tribhirguṇairvyāptamidaṃ carācaraṃ jaganmahadvyāpyatha vālpakaṃ vā | māyāmayaṃ sarvamidaṃ vibhāti liṃgaṃ vinā kena kutovibhāti
Toàn thể vũ trụ này—hữu động và vô động, dù rộng lớn hay nhỏ bé—đều bị ba guṇa thấm nhuần. Tất cả hiện ra như huyễn lực (māyā); nếu không có Liṅga, dấu hiệu và sự hiện diện của Chúa, thì bởi ai và bằng cách nào mà có thể hiện bày?
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Kedāra Liṅga (as cosmic adhāra)
Type: kshetra
Scene: A cosmic vision: the universe of moving and unmoving beings woven in three colored strands (sattva/rajas/tamas) floating like a māyā-net; at the center stands the liṅga as a silent axis, making the whole display possible.
The sages assert that the guṇa-pervaded, māyā-like universe depends on the Lord’s underlying presence—symbolized as the Liṅga—for its very appearance.
Within Kedārakhaṇḍa, the teaching supports Kedāra’s liṅga-centered worship as grounded in cosmic theology rather than mere local custom.
No explicit rite; it provides doctrinal grounding for liṅga-upāsanā by linking the liṅga with cosmic manifestation.