परिघायुधिनः पाशशूलमुद्गरपाणयः । असिलोमान्विताः केचिद्भुशुंडीपरिघायुधाः
parighāyudhinaḥ pāśaśūlamudgarapāṇayaḥ | asilomānvitāḥ kecidbhuśuṃḍīparighāyudhāḥ
Có kẻ mang chùy sắt làm vũ khí; kẻ khác cầm thòng lọng, đinh ba và búa. Có kẻ mặc giáp sắt sắc như lưỡi kiếm; có kẻ mang bhuśuṇḍī và chùy nặng làm binh khí.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya Ṛṣis
Scene: Close-up vignettes of Daitya champions: some hefting iron clubs (parigha), others wielding nooses, tridents, and hammers; armor glinting like blades; a few carrying bhuśuṇḍīs and massive maces.
It depicts the aggressive arsenal of adharma, setting the stage for the Purāṇic assurance that divine order ultimately prevails.
No tirtha is mentioned in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.