Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

भवेदवश्यं तद्भावि यथा पुंभिः पुरा कृतम् । विवेकवैराग्ययुतो भगवंस्त्वासमुपस्थितः

bhavedavaśyaṃ tadbhāvi yathā puṃbhiḥ purā kṛtam | vivekavairāgyayuto bhagavaṃstvāsamupasthitaḥ

Điều đã định ắt sẽ thành, như quả báo của việc người xưa đã làm. Ôi Đấng Phước Lành, với trí phân biệt và tâm ly tham, con đã đến gần Ngài.

भवेत्may it be/will be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly/inevitably)
तद्भाविthat which is destined to happen
तद्भावि:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भाविन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तत् भावि = that which is to happen); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
पुंभिःby men
पुंभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुं (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: predicate/impersonal)
विवेकवैराग्ययुतःendowed with discernment and dispassion
विवेकवैराग्ययुतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविवेक (प्रातिपदिक) + वैराग्य (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विवेक-वैराग्याभ्यां युतः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वाyou
त्वा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
समुपस्थितःhas approached/stands near
समुपस्थितः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + उप + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle, intransitive); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within Māheśvara-khaṇḍa to the sages (deduced)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) audience/interlocutor

Scene: A seeker addresses the sage as ‘Bhagavan’, praising his discernment and dispassion, while invoking the inevitability of destiny and karmic fruition.

G
Gālava

FAQs

Karma and destiny operate unfailingly; the right response is to seek guidance with discernment and dispassion.

No tīrtha is praised in this verse.

None; it presents a dharmic outlook on karma and the approach to a revered teacher.