सस्वनुर्देववाद्यानि साधुसाध्विति वै जगुः । विस्मिताः पांडवाश्चासन्प्रणेमुः पुरुषोत्तमम्
sasvanurdevavādyāni sādhusādhviti vai jaguḥ | vismitāḥ pāṃḍavāścāsanpraṇemuḥ puruṣottamam
Nhạc khí chư thiên vang rền, và họ đồng thanh ca rằng: “Lành thay! Lành thay!” Các Pāṇḍava kinh ngạc, liền cúi đầu đảnh lễ Đấng Tối Thượng (Puruṣottama).
Narrator (contextual)
Listener: A sage/assembly (contextual)
Scene: Celestial drums and instruments resound in the sky; voices cry ‘Sādhu! Sādhu!’ The Pāṇḍavas, astonished, bow to Purushottama.
Humility and surrender before the Supreme is the proper response to witnessing divine protection and victory.
No site is named; the verse narrates praise and obeisance.
None; it describes praise (stuti) and prostration (praṇāma) as devotional responses.