भीप्मद्रोणकृपद्रौणिकर्णदुर्योधनादिभिः । गुप्तां त्र्यंबकदुर्जेयां सेनां हंसि कथं क्षणात्
bhīpmadroṇakṛpadrauṇikarṇaduryodhanādibhiḥ | guptāṃ tryaṃbakadurjeyāṃ senāṃ haṃsi kathaṃ kṣaṇāt
Được Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Drauṇi, Karṇa, Duryodhana và bao người khác canh giữ—một đạo quân mà ngay cả Tryambaka (Śiva) cũng xem là khó bề khuất phục—làm sao ngươi có thể diệt nó trong khoảnh khắc?
Narrative interlocutor (context: questioning voice within the assembly)
Listener: Bhīma’s son (Bhīmasuta)
Scene: A council-like moment: speakers gesture toward a vast Kaurava host behind standards; the named heroes appear as iconic silhouettes—Bhīṣma with bow, Droṇa with staff/bow, Karṇa radiant, Duryodhana armored—while the questioner’s face shows incredulity at the claim of instant destruction.
Worldly strength appears invincible, yet dharma and divine will can overturn even the mightiest protections.
No site is praised; the verse emphasizes Śiva’s epithet (Tryambaka) to heighten the sense of invincibility.
None.