Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

एवं स्तुता भगवती स्वयमुत्थाय पार्थिवम् । भीमं चोत्संगमारोप्य कृपयेदं वचोऽब्रवीत्

evaṃ stutā bhagavatī svayamutthāya pārthivam | bhīmaṃ cotsaṃgamāropya kṛpayedaṃ vaco'bravīt

Được tán thán như thế, Đức Nữ Thần tự đứng dậy, nâng nhà vua lên, đặt Bhīma vào lòng mình, rồi với lòng từ mẫn, phán lời này.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्तुताpraised
स्तुता:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; विशेषण
भगवतीthe Goddess (Bhagavatī)
भगवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
स्वयम्herself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउत्√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
भीमम्Bhīma
भीमम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उत्सङ्गम्lap
उत्सङ्गम्:
Adhikaraṇa/Ādhāra (Locus as object with āropya)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
आरोप्यhaving placed / having lifted onto
आरोप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ√रुह्/आ√रोप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/साधने (by/with compassion)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (vacana-viśeṣaṇa)
वचःwords / speech
वचः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: The Goddess rises from her seat, lifts the king from prostration, and draws Bhīma close, seating him on her lap; her face is tender, her gesture protective, as she begins to speak.

B
Bhagavatī (Devī)
P
Pārthiva (king)
B
Bhīma

FAQs

Sincere praise and surrender draw forth the Mother’s compassion, transforming fear into reassurance.

No explicit tīrtha is named in this verse; it emphasizes the fruit of devotion (anugraha).

None; the verse narrates the compassionate response to stuti (hymn of praise).