इत्युक्त्वा वचनं भीमो ह्यनुवव्राज तं नृपम् । राजापि सानुगो यातो न साध्विति मुहुर्ब्रुवन्
ityuktvā vacanaṃ bhīmo hyanuvavrāja taṃ nṛpam | rājāpi sānugo yāto na sādhviti muhurbruvan
Nói xong những lời ấy, Bhīma liền theo bước vị vua kia. Nhà vua cũng đi cùng tùy tùng, miệng luôn lặp lại: “Không phải đạo.”
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame)
Scene: A procession: Bhīma strides after the king; the king walks with attendants, turning back repeatedly with a worried gesture, uttering ‘na sādhu’.
When dharma is doubted, wise caution arises; ignoring repeated warnings can lead to consequences.
No tīrtha is referenced in this narrative verse.
None; it narrates the king’s repeated moral objection.