भीम उवाच । सर्वोपायैर्बोधयंति चाटा हस्तगतं नरम् । इदमेवौषधं तत्र तैः सार्धं जल्पनं न हि
bhīma uvāca | sarvopāyairbodhayaṃti cāṭā hastagataṃ naram | idamevauṣadhaṃ tatra taiḥ sārdhaṃ jalpanaṃ na hi
Bhīma nói: Bọn nịnh thần dùng mọi cách để “khuyên răn” kẻ đã nằm trong tay chúng. Khi đã như vậy, phương thuốc duy nhất là đừng đối thoại với chúng.
Bhīma
Scene: Bhīma speaks bluntly: sycophants ‘advise’ a man already in their grasp; the true remedy is silence and refusal to engage. Bhīma stands firm, arms set, while a cluster of flatterers hover with ingratiating gestures.
Discernment in company and speech is dharma; avoid harmful conversations that deepen delusion.
No tīrtha is mentioned; the verse offers practical moral counsel (nīti).
No ritual is prescribed; the instruction is behavioral—do not argue or converse with flatterers.