Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 112

वत्सेश्वरीं च ये देवीं पूजयिष्यंति मानवाः । तेषां सर्वफलावाप्तिर्भविष्यति न संशयः

vatseśvarīṃ ca ye devīṃ pūjayiṣyaṃti mānavāḥ | teṣāṃ sarvaphalāvāptirbhaviṣyati na saṃśayaḥ

Những ai thành kính thờ phụng Nữ Thần Vatsēśvarī—không nghi ngờ gì nữa—sẽ đạt được mọi quả phúc như ý, tức mọi thành quả của dharma.

vatseśvarīmVatseshvarī
vatseśvarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvatseśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pūjayiṣyantiwill worship
pūjayiṣyanti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + ṇic (णिच्/causative)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; णिजन्त
mānavāḥpeople; humans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
sarvaphalāvāptiḥattainment of all fruits/results
sarvaphalāvāptiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + phala + avāpti (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (sarvāṇi phalāni avāptiḥ)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nano; not
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Vatseśvarī (Devī)

Type: kshetra

Scene: Devotees of varied stations offer pūjā to Vatseśvarī; a symbolic shower of blessings (flowers/light) signifies ‘sarvaphalāvāpti’ promised without doubt.

V
Vatsēśvarī (Devī)

FAQs

Devī-pūjā performed with faith is upheld as a complete path yielding comprehensive spiritual and worldly fruits.

Implicitly the Vatsēśvarī shrine-region introduced in the surrounding verses (Aṭṭālāyāja area).

Pūjā (formal worship) of Vatsēśvarī Devī.