पांडवा भूमिलाभार्थे तत्ते कस्मादुपेक्षितम् । त्वया च समुपागत्य रक्षितोऽयं वृकोदरः
pāṃḍavā bhūmilābhārthe tatte kasmādupekṣitam | tvayā ca samupāgatya rakṣito'yaṃ vṛkodaraḥ
“Các Pāṇḍava đang cầu mong giành lại vương quốc—cớ sao Ngài lại bỏ mặc điều ấy? Và Vṛkodara (Bhīma) này đã được che chở sau khi Ngài xuất hiện can thiệp.”
Unspecified (continuation of the reproach/complaint in the narrative; likely Barbarīka addressing the Goddess/Śiva)
Tirtha: Kurukṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A pointed accusation: Barbarīka questions why the Pāṇḍavas’ quest for kingdom was neglected, and notes Bhīma’s protection after divine intervention—suggesting partiality or hidden strategy.
Righteous aims (like restoring dharmic kingship) are upheld by divine powers, though their workings may appear delayed.
No site is specified in this verse; it frames the Pāṇḍavas’ dharmic objective.
None; it is part of a narrative dispute/clarification.