देहपातस्तव प्रोक्तस्तं प्रतीक्ष यदीच्छ सि । यतो विष्णुकराद्वत्स देहपातो विशिष्यते
dehapātastava proktastaṃ pratīkṣa yadīccha si | yato viṣṇukarādvatsa dehapāto viśiṣyate
Sự rời bỏ thân xác của ngươi (cái chết) đã được nói trước—nếu ngươi muốn, hãy chờ điều ấy. Vì, hỡi người thân yêu, việc xả thân dưới tay Viṣṇu được xem là đặc biệt thù thắng.
Unspecified (narrative voice within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting dialogue)
Scene: A solemn counsel scene: a revered figure advises a warrior-devotee to wait for the foretold moment of death, emphasizing the special sanctity of dying by Viṣṇu’s hand; the atmosphere is calm yet fateful.
Auspicious outcomes depend on divine timing; patience and surrender are portrayed as spiritually superior to impulsive renunciation.
No tirtha is named in this verse; the emphasis is on the spiritual excellence of a divinely ordained end.
No explicit ritual is given; the instruction is to wait for the foretold moment rather than forcing it.