इष्टकाशकलैः शीघ्रं चूर्णयिष्येऽन्यथा शिरः । इत्युक्त्वा चेष्टकां गृह्य मुमोच शिरसः प्रति
iṣṭakāśakalaiḥ śīghraṃ cūrṇayiṣye'nyathā śiraḥ | ityuktvā ceṣṭakāṃ gṛhya mumoca śirasaḥ prati
"Nếu không, ta sẽ đập nát đầu ngươi thành bột bằng những mảnh gạch này." Nói xong, hắn chộp lấy một viên gạch và ném mạnh vào đầu đối phương.
Suhṛdaya (deduced; continues the command/threat to force exit from the kuṇḍa)
Type: kund
Scene: A warrior snatches a brick fragment from the ground near the pond steps and hurls it toward the other’s head, mouth open mid-threat; the projectile arcs through the air.
Protecting dharma and the sanctity of a tīrtha may involve firm intervention against persistent wrongdoing.
A kuṇḍa setting is implied; the verse itself does not name the tīrtha.
None; this is narrative action emphasizing safeguarding sacred space rather than a rite.