रवेणैव मृतं चक्रे सानुगं स्फुटितहृदम् । ततोवन्ती श्मशानस्था महारावानमुंचत
raveṇaiva mṛtaṃ cakre sānugaṃ sphuṭitahṛdam | tatovantī śmaśānasthā mahārāvānamuṃcata
Chỉ bằng tiếng gầm của mình, nàng đã khiến hắn và tùy tùng chết ngay lập tức, trái tim tan nát. Sau đó, đứng giữa bãi hỏa táng, nàng hét lên một tiếng vang trời.
Sūta
Tirtha: Śmaśāna-sthāna (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Kālikā kills the enemy and his retinue by roar alone—hearts shattered. She stands in the cremation-ground and releases another mighty cry, shaking the worlds; ash, bones, and spectral ambience surround her.
The Divine can dissolve evil instantly; the cremation-ground setting also teaches impermanence and the conquest of fear.
No named tīrtha appears; “śmaśāna” is a symbolic sacred space associated with fierce forms of the Goddess.
None explicitly; the imagery supports contemplations on vairāgya (detachment) and protective devotion to the Goddess.