इतीमां साधयामास वैष्णवीमपरा जिताम् । विजयः संयतो भूत्वा मनोबुद्धिसमाधिभिः
itīmāṃ sādhayāmāsa vaiṣṇavīmaparā jitām | vijayaḥ saṃyato bhūtvā manobuddhisamādhibhiḥ
Như vậy, sau khi thọ nhận và hiểu biết minh chú ấy, Vijaya đã thành tựu Vaiṣṇavī Aparājitā; nhờ an trú trong samādhi, ông tự chế và nghiêm trì, gom nhiếp tâm và trí tuệ.
Implied narrator within Sūta’s discourse (context: Māheśvarakhaṇḍa typically Sūta to sages)
Scene: Vijaya seated in meditation, controlled breath and steady gaze, performing japa; behind him the luminous form of Vaiṣṇavī Aparājitā manifests, signifying siddhi and invincibility.
Spiritual power is stabilized by restraint and samādhi—mantra bears fruit when mind and intellect are gathered and disciplined.
No specific tīrtha is mentioned; the focus is on sādhana (accomplishment) of the Aparājitā vidyā.
Sādhana through mental discipline—samādhi of mind and intellect—rather than an external rite is emphasized.