Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

रसक्षेत्रे रसाध्यक्षो यज्ञवाटेषु कोटनः । चतुर्दश भुवं व्याप्य स्थिताश्चैवं नमामि तान्

rasakṣetre rasādhyakṣo yajñavāṭeṣu koṭanaḥ | caturdaśa bhuvaṃ vyāpya sthitāścaivaṃ namāmi tān

Tại “Rasa-kṣetra”, Ngài là Rasādhyakṣa; trong các khu đàn tế, Ngài là Koṭana. Bao trùm mười bốn cõi và an trụ như thế, con xin cúi đầu đảnh lễ tất cả các Ngài.

रसक्षेत्रेin the rasa-field/region
रसक्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरस + क्षेत्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (रसस्य क्षेत्रे)
रसाध्यक्षःoverseer of rasa (name/epithet)
रसाध्यक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस + अध्यक्ष (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (रसस्य अध्यक्षः)
यज्ञवाटेषुin sacrificial enclosures
यज्ञवाटेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ + वाट (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (यज्ञस्य वाटेषु)
कोटनःKoṭana (name)
कोटनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (द्विगु-समास: चतुर्दश = fourteen)
भुवम्the world(s)/earth
भुवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुवन/भू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootव्याप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव-कृदन्त (gerund/absolutive)
स्थिताःstanding, stationed
स्थिताः:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; thus/in this manner)
नमामिI bow (to)
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तान्those (them)
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Rasa-kṣetra / Yajña-vāṭa

Type: kshetra

Scene: A cosmic diagram-like scene: the yajña-vāṭa as a mandala at center with Koṭana guarding its perimeter; nearby a mysterious Rasa-kṣetra with Rasādhyakṣa presiding; above and around, the fourteen worlds depicted as concentric realms, all suffused by protective presence; the devotee offers final namaskāra.

R
Rasādhyakṣa
K
Koṭana
Y
Yajña-vāṭa (sacrificial enclosure)
C
Caturdaśa-bhuvana (fourteen worlds)

FAQs

Ritual spaces and sacred regions are protected by cosmic guardians whose authority spans all realms.

A ‘Rasa-kṣetra’ is referenced, but without further identifiers in this snippet; the emphasis is on universal guardianship.

Honor guardians specifically in yajña-vāṭas (sacrificial grounds) and invoke their all-pervading protection.