तस्मात्सुहृदयेत्येवं दत्तं नाम मया द्विकम् । एवमुक्त्वा समालिंग्य संतर्ज्य विविधैर्धनैः
tasmātsuhṛdayetyevaṃ dattaṃ nāma mayā dvikam | evamuktvā samāliṃgya saṃtarjya vividhairdhanaiḥ
“Vì thế, ta đã ban cho chàng danh xưng kép là ‘Suhṛdaya’.” Nói xong, Ngài ôm lấy chàng và lại tôn vinh bằng nhiều lễ vật của cải khác nhau.
Kṛṣṇa (within Sūta’s narration)
Scene: A dignified lord or elder bestows a twofold name ‘Suhṛdaya’, embraces the recipient, and presents trays of wealth-gifts in a courtly-sacred setting.
Honoring virtue—through affectionate blessing and generous giving—reinforces dharma and strengthens sacred bonds.
Not specified in this verse; the chapter’s devotional trajectory leads toward Guptakṣetra.
Dāna (gift-giving) is implied as an act of honor—bestowing wealth upon the worthy.