Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

जानामि त्वां महाबाहो वीरं शक्तिमतां वरम् । सर्वराक्षसभर्तारं त्रैलोक्येऽमितविक्रमम्

jānāmi tvāṃ mahābāho vīraṃ śaktimatāṃ varam | sarvarākṣasabhartāraṃ trailokye'mitavikramam

Con biết Ngài, hỡi bậc đại dũng có cánh tay hùng mạnh—vị anh hùng, bậc tối thắng trong hàng người có thần lực—đấng nâng đỡ và làm chúa tể của mọi rākṣasa, có uy dũng vô lượng khắp ba cõi.

जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सामान्य, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः महा + बाहु (कर्मधारय)
वीरम्hero
वीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (त्वाम् इति कर्मपदस्य विशेषणार्थे)
शक्तिमताम्of the powerful
शक्तिमताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वरम्the best
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (त्वाम् इति)
सर्वराक्षसभर्तारम्lord of all rākṣasas
सर्वराक्षसभर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + राक्षस + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः सर्वराक्षसानां भर्ता (षष्ठी-तत्पुरुष)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः त्रि + लोक (द्विगु)
अमितविक्रमम्of immeasurable prowess
अमितविक्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअमित + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः अमितः विक्रमः यस्य (कर्मधारय)

Maurvī (continuing after being released, from context)

Scene: The freed speaker addresses Ghaṭotkaca with confident recognition, describing him as mighty-armed and unrivaled in valor across the three worlds; the hero stands imposing, listening.

G
Ghaṭotkaca
R
Rākṣasas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Recognition of true strength and rightful hierarchy can dissolve enmity and establish ordered conduct.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.