दक्षिणेन करेणास्याश्छेत्तुमैच्छत नासिकाम् । विस्फुरंती ततो मौर्वी मंदमाह घटोत्कचम्
dakṣiṇena kareṇāsyāśchettumaicchata nāsikām | visphuraṃtī tato maurvī maṃdamāha ghaṭotkacam
Với tay phải, hắn định cắt mũi bà ta. Lúc đó Maurvī, đang run rẩy, khẽ nói với Ghaṭotkaca.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Knife poised to cut; the subdued Maurvī trembles and speaks softly to Ghaṭotkaca, eyes wide, hands in a half-gesture of appeal.
When pride collapses, humility and surrender arise—often at the edge of consequence.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.