सर्वथोच्चपदारोहे यत्नः कार्यो विजानता । तन्न सिध्यति चेद्दैवान्नासौ दोषो विजानतः
sarvathoccapadārohe yatnaḥ kāryo vijānatā | tanna sidhyati ceddaivānnāsau doṣo vijānataḥ
Khi vươn tới địa vị tối thượng, người sáng suốt phải dốc trọn nỗ lực. Nếu không thành vì số mệnh, bậc trí không mang lỗi.
Narrative voice (speaker not named; didactic counsel)
Scene: A didactic moment: a wise figure instructs a warrior about striving for the highest station; a symbolic ladder/peak in the background representing 'uccapada'.
Dharma is fulfilled by sincere effort; outcomes may depend on daiva, so the wise remain blameless and steady.
No tīrtha is mentioned; the verse is a universal dharma principle.
None; it prescribes ethical exertion rather than a specific rite.