ब्रवीतु कोऽपि सर्वेषां तीर्थानां तेषु वर्तताम् । यद्यैश्वर्यं नार्हतेसौ महीसागरसंगमः
bravītu ko'pi sarveṣāṃ tīrthānāṃ teṣu vartatām | yadyaiśvaryaṃ nārhatesau mahīsāgarasaṃgamaḥ
“Cứ để bất kỳ ai kể về mọi thánh địa (tīrtha) đang có—nếu nơi đất (hay sông) gặp biển này còn không xứng đáng tôn quý, thì còn điều gì xứng đáng nữa?”
Guha (Skanda/Kārttikeya)
Tirtha: महीसागर-संगम
Type: sangam
Scene: समुद्र-तट पर भूमि/नदी का जल समुद्र में मिल रहा है; दूर क्षितिज, शंख-ध्वनि, तीर्थ-ध्वज, साधु-समूह; वक्ता संगम की श्रेष्ठता घोषित करता है।
Sacred geography is measured by spiritual potency, not by prideful proclamation; true eminence is intrinsic.
A coastal confluence—mahī-sāgara-saṅgama (land–ocean meeting)—is upheld as supremely worthy among tīrthas.
None in this verse; it asserts the tīrtha’s greatness rather than prescribing a rite.