Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

प्रकृतैर्विकृतैर्वापि तस्यासन्नौ यमांतकौ । देवतानां गुरूणां च पित्रोर्ज्ञानविदां तथा

prakṛtairvikṛtairvāpi tasyāsannau yamāṃtakau | devatānāṃ gurūṇāṃ ca pitrorjñānavidāṃ tathā

Bởi những dấu hiệu tự nhiên hay những điềm biến dạng bất thường, hai kẻ ban tử vong là Diêm Vương (Yama) và Antaka tiến lại gần người ấy; đồng thời cũng hiện ra các điềm dữ liên quan đến chư thiên, các bậc thầy, cha mẹ và những người biết minh triết thánh điển.

प्रकृतैःby natural (forms/means)
प्रकृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रकृत (प्रातिपदिक; √कृ + क्त, प्र-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (यमान्तकौ इत्यस्य हेतु/निमित्त-निर्देशे)
विकृतैःby unnatural/distorted (forms/means)
विकृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविकृत (प्रातिपदिक; √कृ + क्त, वि-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunction: 'or')
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
आसन्नौnear, imminent
आसन्नौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषणम् (यमान्तकौ)
यमान्तकौYama, the ender (death) (twofold)
यमान्तकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—कर्मधारयः (यमः एव अन्तकः)
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
गुरूणाम्of the teachers
गुरूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पित्रोःof the two parents
पित्रोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
ज्ञानविदाम्of the knowers of knowledge (the learned)
ज्ञानविदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्ञान + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ज्ञानं विदन्ति ये)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (particle/adverb: 'likewise/also')

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: Two looming figures—Yama and Antaka—approach in the background; in the foreground, subtle ‘distortions’ appear: deities’ images seem dim, guru’s seat is empty, parents appear troubled, and sacred texts are closed—signs of auspicious order withdrawing.

Y
Yama
A
Antaka
D
Devatā
G
Guru
P
Pitṛ (parents)

FAQs

It teaches that ominous changes—natural or unnatural—signal spiritual danger and mortality, urging renewed discipline and reverence toward divine and human authorities.

No tīrtha is specified; the passage is doctrinal, describing nimittas (portents) and their implications.

No direct ritual is stated; the implied response is heightened sādhana and ethical alignment.