कल्याणं कुरुते गाढं पापं यस्य न विद्यते । न प्रीयते परानर्थे यो ऽसौ तं नौमि नारदम्
kalyāṇaṃ kurute gāḍhaṃ pāpaṃ yasya na vidyate | na prīyate parānarthe yo 'sau taṃ naumi nāradam
Con tán dương Nārada ấy—bậc thực hiện điều thiện sâu xa, nơi Ngài không hề có tội lỗi, và Ngài chẳng bao giờ vui thích trước tai ương của người khác.
Indra (Mahendra) — within the cited stotra
Scene: Nārada portrayed as a benefactor: blessing pilgrims, mediating disputes, guiding a distressed person; visual contrast between harmony around him and the avoided ‘parānartha’ (misfortune) motif kept off-scene.
Dharma is measured by benevolence: doing deep good and refusing to take joy in another’s harm.
No holy site is mentioned in this verse.
None; it emphasizes ethical compassion and sinlessness.