सप्तजन्मकृतं पापं नाशमायाति तत्क्षणात् । यान्यान्प्रार्थयते कामांस्तांस्ताना प्नोति मानवः
saptajanmakṛtaṃ pāpaṃ nāśamāyāti tatkṣaṇāt | yānyānprārthayate kāmāṃstāṃstānā pnoti mānavaḥ
Tội lỗi tích tụ qua bảy đời liền tiêu tan ngay trong khoảnh khắc ấy. Người cầu xin điều gì, thì chính những ước nguyện ấy sẽ được thành tựu.
Nārada
Tirtha: Devī-kuṇḍa (contextual)
Type: kund
Scene: A radiant Devī presence above the pond as the devotee prays; dark smoke-like ‘sins’ dissolve, while symbolic boons (lotus, child, prosperity) appear as light forms.
Sincere ritual at a powerful kṣetra brings rapid purification and aligns human longing with divine grace.
The kuṇḍa and Devī-sthāna described in the immediately preceding verses of this chapter.
Implied continuation of the prior prescription: snāna and Devī-pūjā, whose फल (fruit) is described here.