Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

कोटितीर्थे नरश्रेष्ठ अनेके मुनयोऽमलाः । तपस्तप्त्वा सुघोरं च परां सिद्धिमपागताः

koṭitīrthe naraśreṣṭha aneke munayo'malāḥ | tapastaptvā sughoraṃ ca parāṃ siddhimapāgatāḥ

Hỡi bậc ưu tú trong loài người, tại Koṭitīrtha có nhiều bậc hiền thánh thanh tịnh đã tu khổ hạnh vô cùng nghiêm khắc và nhờ đó đạt đến thành tựu tối thượng.

koṭitīrtheat Koṭitīrtha
koṭitīrthe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन — ‘O best of men’
anekemany
aneke:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (munayaḥ)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
amalāḥpure, spotless
amalāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (munayaḥ) — ‘stainless/pure’
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (taptvā इत्यस्य)
taptvāhaving practiced
taptvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√tap (धातु, तपे) ; ‘taptvā’ (कृदन्त, क्त्वान्त)
Formअव्यय (क्त्वान्त) — पूर्वकालक्रिया: ‘having performed/undergone (austerity)’
sughoraṃvery severe
sughoraṃ:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- (उपपद) + ghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (tapaḥ) — ‘very terrible’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
parāmsupreme
parām:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (siddhim) — ‘supreme’
siddhimattainment, perfection
siddhim:
Karma (Goal/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म/गत्यर्थकर्म
apāgatāḥattained, reached
apāgatāḥ:
Kriya (Result state/फल)
TypeVerb
Rootapa-ā-√gam (धातु) ; ‘apāgata’ (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘उपागताः/प्राप्ताः’ (having reached)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Koṭitīrtha

Type: tirtha

Listener: naraśreṣṭha (addressed)

Scene: A panoramic view of Koṭitīrtha with many sages in different austerities—standing on one leg, seated in meditation, performing homa—each surrounded by a subtle aura of attainment; the tīrtha waters shimmer as if sanctifying their practice.

K
Koṭitīrtha
M
muni

FAQs

Sacred places magnify sincere tapas, culminating in the highest siddhi when practiced with purity.

Koṭitīrtha, praised as a place where sages attain supreme perfection.

The verse highlights severe austerity (tapas) as the key discipline performed at Koṭitīrtha.