Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

इष्टकामैः समायुक्तः सूर्यलोके चिरं वसेत्

iṣṭakāmaiḥ samāyuktaḥ sūryaloke ciraṃ vaset

Được đầy đủ các điều mong cầu, người ấy an trú lâu dài nơi cõi của Thần Mặt Trời.

iṣṭa-kāmaiḥwith desired wishes (fulfilled desires)
iṣṭa-kāmaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ इच्छायाम्, ‘desired’) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; कर्मधारयः (‘desired’ qualifying ‘wishes’)
samāyuktaḥendowed/associated
samāyuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√yuj (धातु; योजने)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of the subject)
sūrya-lokein the Sun-world
sūrya-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
ciramfor a long time
ciram:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootciram (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
vasetmay dwell
vaset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु; निवासे)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Tirtha: Sūryaloka (fruit of Jayāditya worship)

Type: kshetra

Scene: A serene depiction of Sūryaloka: golden city/mandala, the devotee seated peacefully among radiant beings, symbols of fulfilled wishes (lotus, kalasha, scriptures) nearby.

S
Sūrya
S
Sūryaloka
J
Jayāditya

FAQs

Single-pointed devotion is said to culminate in both fulfillment of righteous desires and attainment of a luminous divine realm.

The broader passage praises Jayāditya worship connected with Koṭitīrtha and Sun-associated sacred geography.

No new rite is added here; it summarizes the promised fruit of the worship described earlier.