व्यवहारे पक्षपाती जिह्वारोगी भवेन्नरः । धर्मप्रवृत्तिं सञ्चार्य पत्न्यादीष्टवियोगकृत्
vyavahāre pakṣapātī jihvārogī bhavennaraḥ | dharmapravṛttiṃ sañcārya patnyādīṣṭaviyogakṛt
Người đàn ông thiên vị trong việc xét xử sẽ mắc bệnh ở lưỡi. Kẻ làm gián đoạn sự hành trì dharma sẽ trở thành nguyên nhân khiến lìa xa những người yêu quý—vợ và những người khác.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A judge/arbiter sits in a village assembly showing favoritism to one party; later he is depicted with a diseased tongue, unable to speak. In another scene, a person blocks a family member’s dharma practice (stopping a vrata/pūjā), leading to sorrowful separation—wife and loved ones departing.
Justice must be impartial and dharma must not be hindered; corruption of speech and obstruction of righteousness fracture both body and relationships.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is a dharma-śikṣā (ethical instruction) regarding fair conduct and non-obstruction of religious life.