यस्य तस्य न मोक्षोऽस्ति प्रेतत्वाद्वै युगैरपि । ततः सपिण्डीकरणे बांधवैः सुकृते नरः
yasya tasya na mokṣo'sti pretatvādvai yugairapi | tataḥ sapiṇḍīkaraṇe bāṃdhavaiḥ sukṛte naraḥ
Chừng nào còn ở thân phận preta thì người ấy không có giải thoát, dù trải qua bao đại kiếp. Sau đó, khi thân quyến cử hành nghi lễ sapiṇḍīkaraṇa với công đức đúng pháp, người đã khuất được thọ hưởng lợi ích một cách xứng đáng.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: Kinsmen perform sapiṇḍīkaraṇa: three ancestral piṇḍas and the preta-piṇḍa are ritually united; the departed’s form becomes calmer, moving from restless preta to honored pitṛ.
The preta-state is a binding condition, and proper ancestral rites performed by kin are portrayed as crucial supports for the departed.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on śrāddha-dharma and post-death rites.
Sapiṇḍīkaraṇa—an ancestral rite integrating the departed into the lineage of pitṛs—is explicitly referenced.