एवमेतेन देहेन किं कृत्यं भोजनोत्तमैः । वर्धितेन न चेत्पुण्यं कुरुते पशुवच्च तत्
evametena dehena kiṃ kṛtyaṃ bhojanottamaiḥ | vardhitena na cetpuṇyaṃ kurute paśuvacca tat
Cũng vậy, nuôi dưỡng thân này bằng những món ăn thượng hạng thì có ích gì, nếu—dẫu thân được bồi bổ lớn lên—vẫn không làm công đức mà sống như loài thú?
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contrast tableau: on one side, a well-fed person indulging; on the other, a devotee using the same strength for worship and charity. A subtle animal silhouette behind the indulgent figure symbolizes ‘paśuvat’.
Nourishment and comfort are pointless unless they support puṇya; otherwise human life sinks to mere instinct.
No holy site is mentioned in this verse.
No explicit ritual; it urges merit-making actions as the true purpose of sustaining the body.