सर्वसंधिगतश्चैव श्लेष्मणः श्लेष्मकृत्तथा । उरःस्थः सर्वगात्राणि स वै ह्यालंबकः स्थितः
sarvasaṃdhigataścaiva śleṣmaṇaḥ śleṣmakṛttathā | uraḥsthaḥ sarvagātrāṇi sa vai hyālaṃbakaḥ sthitaḥ
Thấm khắp mọi khớp, lại tạo ra chất nhầy kết dính (śleṣman), “Ālambaka” an trú nơi ngực, nâng đỡ và làm vững mọi chi phần của thân thể.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: A calm teaching scene: a sage explains subtle bodily supports; the chest region is highlighted as the seat of ‘Ālambaka’ that steadies limbs, with joints subtly indicated.
The body’s stability is portrayed as a sacred support-system; dharma honors this order through moderation and self-care.
None; this is an internal ‘body-as-cosmos’ teaching rather than a pilgrimage praise.
None explicitly.