Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

कमठ उवाच । यथैतद्वेद ब्रह्मांडं शरीरं च तथा शृणु । पादमूलं च पातालं प्रपदं च रसातलम्

kamaṭha uvāca | yathaitadveda brahmāṃḍaṃ śarīraṃ ca tathā śṛṇu | pādamūlaṃ ca pātālaṃ prapadaṃ ca rasātalam

Kamaṭha nói: Hãy nghe thân này tương ứng với Phạm Noãn (brahmāṇḍa, trứng vũ trụ) như thế nào. Lòng bàn chân là Pātāla, và phần trước của bàn chân là Rasātala.

कमठःKamaṭha
कमठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular
यथाas
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (adverb/conjunction) — ‘as; just as’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
वेदyou know
वेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present, 2nd person, Singular
ब्रह्माण्डम्the cosmic egg; universe
ब्रह्माण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः अण्डम्)
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाthus; likewise
तथा:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb) — ‘thus; in the same way’
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Singular
पादमूलम्the sole/base of the foot
पादमूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य मूलम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पातालम्Pātāla (netherworld)
पातालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
प्रपदम्forepart of the foot; instep
प्रपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रसातलम्Rasātala (a netherworld)
रसातलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरसा (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (रसायाḥ तलम्) / रूढि-नाम (proper name)

Kamaṭha

Tirtha: Pātāla; Rasātala (internalized cosmographic loci)

Type: kshetra

Listener: Atithi

Scene: Kamaṭha teaches a diagrammatic vision: a standing human figure overlaid with concentric cosmic layers; the soles labeled Pātāla and the forefoot Rasātala, with the brahmāṇḍa shown as an egg-like aura around the body.

K
Kamaṭha
B
Brahmāṇḍa
P
Pātāla
R
Rasātala

FAQs

The human body is presented as a microcosm of the universe, encouraging reverence and disciplined living.

No tīrtha is praised; the verse explains cosmology through bodily mapping.

None; it is an explanatory cosmological teaching.