Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

वैवस्वतः क्षकारश्च तात कृष्णः प्रदृश्यते । ककाराद्य हकारांतास्त्रयस्त्रिंशच्च देवताः

vaivasvataḥ kṣakāraśca tāta kṛṣṇaḥ pradṛśyate | kakārādya hakārāṃtāstrayastriṃśacca devatāḥ

Danh xưng “Vaivasvata” được chỉ bởi âm tiết “kṣa”; và này người yêu dấu, “Kṛṣṇa” cũng được thấy là được biểu thị như vậy. Từ “ka” là đầu cho đến “ha” là cuối, được hiểu là ba mươi ba vị thiên thần (deva).

वैवस्वतःVaivasvata (name)
वैवस्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्षकारःthe syllable/letter 'kṣa'
क्षकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तातO dear/son!
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कृष्णःblack/dark
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रदृश्यतेis seen/appears
प्रदृश्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
ककाराद्याःbeginning with the letter 'ka'
ककाराद्याः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootककार + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'ककारः आदिः येषाम्' (beginning with ka)
हकारान्ताःending with the letter 'ha'
हकारान्ताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहकार + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'हकारः अन्तः येषाम्' (ending with ha)
त्रयस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयस् + त्रिंशत् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; प्रथमा-बहुवचनार्थे विशेषण (numeral adjective)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
देवताःdeities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Listener: priya (addressed as 'dear one')

Scene: A luminous Sanskrit alphabet arc from ka to ha forms a garland; within it, thirty-three small deity-icons appear as sparks. The conjunct kṣa is highlighted, pointing to Vaivasvata; Kṛṣṇa appears as a dark-blue divine figure emerging from the phoneme-field.

V
Vaivasvata
K
Kṛṣṇa
T
Trayastriṃśat Devatāḥ

FAQs

The cosmos and its deities are presented as orderly and intelligible, even mapped onto sacred sound (varṇa), emphasizing mantra-based contemplation.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is doctrinal—enumerating deities via phonemes.

No direct ritual is prescribed here; it supports japa/mantra contemplation by linking sound-units to divine principles.