Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

यत्र तप्त्वा तपो मर्त्या यथेप्सितमवाप्नुयुः । श्रीमहादेवमासाद्य भक्तो यद्वन्मनोरथम्

yatra taptvā tapo martyā yathepsitamavāpnuyuḥ | śrīmahādevamāsādya bhakto yadvanmanoratham

Tại đó, phàm nhân tu khổ hạnh sẽ đạt được điều mình mong cầu—như người tín đồ đến gần Đức Śrī Mahādeva thì thành tựu ước nguyện thẳm sâu của trái tim.

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
taptvāhaving practiced (austerity)
taptvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु) (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having performed austerity)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of taptvā)
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता (doers)
yathāas/according as
yathā:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुलनार्थ (as)
īpsitamthe desired (object)
īpsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (प्रातिपदिक; √āp/√īps? desiderative sense, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (desired thing)
avāpnuyuḥmay obtain
avāpnuyuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + ava-
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
śrīmahādevamŚrī Mahādeva
śrīmahādevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + mahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of āsādya)
āsādyahaving approached
āsādya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√sad (धातु) + ā- (ल्यप्/gerund)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having approached)
bhaktaḥa devotee
bhaktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; √bhaj क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (devotee)
yadvatjust as
yadvat:
Sambandha (Comparative/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थ (just as)
manorathamwish/heart's desire
manoratham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanoratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (desired wish)

Nārada

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: Ascetics performing tapas in a sanctified grove—fireless austerity, meditation, japa—while an unseen Mahādeva’s presence is felt as a luminous, benevolent force granting inner and outer fulfillment.

Ś
Śrī Mahādeva
R
Raivata Giri

FAQs

Tapas and bhakti converge: sincere austerity in a sacred place, aligned to Śiva-devotion, yields desired fruits and inner fulfillment.

Raivata Giri is implied as the holy locale where austerities bear powerful results, under the grace of Mahādeva.

Tapas (austerity) is recommended implicitly; the verse frames it as especially fruitful when oriented toward Śrī Mahādeva.