आषाढस्यापि दशमी माघमासस्य सप्तमी । श्रावणस्याष्टमी कृष्णा तथाषाढी च पूर्णिमा
āṣāḍhasyāpi daśamī māghamāsasya saptamī | śrāvaṇasyāṣṭamī kṛṣṇā tathāṣāḍhī ca pūrṇimā
Cũng được tán dương là: ngày mồng mười tháng Āṣāḍha, ngày mồng bảy tháng Māgha, ngày mồng tám của nửa tháng tối (kṛṣṇa-pakṣa) tháng Śrāvaṇa, và cả ngày rằm tháng Āṣāḍha—những thời khắc linh nghiệm để tích lũy công đức theo Dharma, nhất là khi bố thí.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Four seasonal vignettes: monsoon Āṣāḍha full-moon with lamp-lit worship; Āṣāḍha daśamī charity; winter Māgha saptamī sunrise bath; Śrāvaṇa dark aṣṭamī night vigil with devotional singing—each framed as a sacred time-node for merit.
Time (kāla), marked by tithi and month, becomes a vessel for intensified merit when used for dharmic action.
No tīrtha is mentioned; the verse praises calendrical observances.
These dates are presented as especially auspicious for vrata-like observances and dāna.