Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

तौ वनानि नदीश्चैव व्यतिक्रम्य शनैःशनैः । महर्षिगणसंकीर्णामुत्तीणौ नर्मदां शिवाम्

tau vanāni nadīścaiva vyatikramya śanaiḥśanaiḥ | maharṣigaṇasaṃkīrṇāmuttīṇau narmadāṃ śivām

Băng qua rừng sâu và sông suối từng bước thong thả, hai vị vượt qua dòng Narmadā cát tường, nơi đông đầy các đoàn đại ṛṣi.

तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
वनानिforests
वनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
नदीःrivers
नदीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
व्यतिक्रम्यhaving crossed/passed through
व्यतिक्रम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अति + क्रम् (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक
शनैः-शनैःslowly, gradually
शनैः-शनैः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb), पुनरुक्ति
महर्षि-गण-संकीर्णाम्crowded with groups of great sages
महर्षि-गण-संकीर्णाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + संकीर्ण (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘नर्मदाम्’ इति विशेष्यस्य; अर्थः ‘महर्षिगणेन संकीर्णा’
उत्तीणौhaving crossed over
उत्तीणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउत् + तॄ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘तरितवन्तौ/उत्तीर्य स्थितौ’
नर्मदाम्the Narmadā (river)
नर्मदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शिवाम्auspicious, holy
शिवाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘नर्मदाम्’

Nārada (continuing narration)

N
Narmadā
M
Maharṣis
P
Prabhāsa (implied destination)

FAQs

Pilgrimage is portrayed as a sanctifying journey through sacred landscapes—rivers like Narmadā are living tīrthas encountered en route.

The Narmadā river is explicitly praised as auspicious; the broader journey is toward Prabhāsa/Somanātha.

No explicit rite is stated beyond the act of tīrtha-yātrā; crossing/approaching the sacred Narmadā is part of the pilgrimage progression.