Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

महादेवाय सोमाय अमृताय नमोऽस्तु ते । उग्राय यजमानाय नमस्ते कर्मयोगिने

mahādevāya somāya amṛtāya namo'stu te | ugrāya yajamānāya namaste karmayogine

Kính lễ Ngài, Mahādeva—Soma—chính là cam lộ bất tử. Đảnh lễ Ngài, Ugra đáng sợ, Đấng chủ tế hiến lễ, bậc hợp nhất với con đường Karma-yoga (hành nghiệp thánh).

महादेवायto Mahādeva
महादेवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
सोमायto Soma
सोमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अमृतायto the immortal one
अमृताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formनिपातवत् अव्ययप्रयोग (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-आदेशार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
उग्रायto the fierce one
उग्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण
यजमानायto the sacrificer, worshipper
यजमानाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (present participial noun from √यज्)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formनिपातवत् अव्ययप्रयोग (salutation)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
कर्मयोगिनेto the practitioner of karma-yoga
कर्मयोगिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकर्म + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (कर्मणि योगः यस्य/कर्मयोगः)

A Pāṇḍava (embedded devotee) praising Śiva

Scene: Śiva as Mahādeva with crescent moon and soma-lustre, simultaneously revealing an Ugra aspect; a yajña-altar motif behind him, indicating he is the inner sacrificer; amṛta-like radiance flowing from his presence.

M
Mahādeva
S
Soma
A
Amṛta
U
Ugra

FAQs

Śiva is praised as both sweetness (Soma/amṛta) and awe (Ugra), and as the inner power of yajña and dutiful action.

The hymn is anchored in the Mahī-nagara liṅga context within the chapter’s Prabhāsa-oriented sacred geography.

Yajña-oriented devotion is implied through the epithet “yajamāna,” affirming karma (ritual/duty) as a mode of Śiva-worship.