Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

लुंठमानो जगामैव प्रालेयः किंचिदंतरे । उत्थितं सहसा लिंगं भूमिं भित्त्वा सुदुर्दृशम्

luṃṭhamāno jagāmaiva prāleyaḥ kiṃcidaṃtare | utthitaṃ sahasā liṃgaṃ bhūmiṃ bhittvā sudurdṛśam

Vẫn còn quằn quại, Prāleya đi thêm một quãng ngắn. Bỗng chốc, một Liṅga trồi lên—xé toạc mặt đất—đáng sợ mà uy nghi, khiến người nhìn phải kinh hãi kính sợ.

लुठमानःrolling about
लुठमानः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootलुठ्/लुठ् (धातु) → लुठमान (शानच्-कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शानच्/मान), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—प्रालेयः
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
प्रालेयःPrāleya
प्रालेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रालेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किंचित्a little
किंचित्:
Karman (Extent/measure as object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययवत्—“a little”
अन्तरेin the meantime, in between
अन्तरे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/काल), एकवचन; “in the interval/meanwhile”
उत्थितम्risen, sprung up
उत्थितम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत् + स्था (धातु) → उत्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—लिङ्गम्
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूमिम्the ground
भूमिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — “having split/pierced”
सुदुर्दृशम्very hard to see
सुदुर्दृशम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुर्दृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सु + दुर्दृश)

Sūta (narration of the miraculous event)

Tirtha: Udbhūta/Svayambhū Liṅga (name not specified in verse)

Type: peak

Scene: Prāleya, still writhing, crawls a little ahead; suddenly a dark, formidable liṅga bursts upward, splitting the ground—an awe-inspiring, fearsome epiphany.

P
Prāleya
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

When devotion meets extremity, the divine may reveal a sacred sign—establishing a new center of worship.

A newly manifested liṅga-sthala (later clarified as a seaside liṅga) connected with Prāleya’s episode.

No explicit prescription here; the verse narrates the miraculous emergence that grounds later worship.