बलिपूपकनैवेद्यैस्तर्पणैर्धूपगंधिभिः । तस्य रक्षां चरंत्येता रथ्यासु त्रिकचत्वरे
balipūpakanaivedyaistarpaṇairdhūpagaṃdhibhiḥ | tasya rakṣāṃ caraṃtyetā rathyāsu trikacatvare
Với lễ vật bali, bánh trái và naivedya, với nghi thức tarpaṇa, cùng hương trầm và mùi thơm, các Nữ Thần ấy sẽ đi khắp để hộ trì người ấy—trên đường phố, nơi ngã rẽ, tại ngã ba và ngã tư.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Navatīrtha-kṣetra (street/junction guardianship)
Type: kshetra
Scene: Devotee offers bali-cakes and naivedya with incense at a shrine near a crossroads; subtle presence of protective goddesses moving along streets, unseen by most, guarding the devotee.
Devotional offerings translate into lived protection—divine guardianship extends into daily public spaces.
The nava-tīrtha Devī-region is implied; the verse emphasizes protective presence across streets and crossroads within the sacred settlement.
Offer bali, pūpaka (cakes), naivedya, tarpaṇa, and dhūpa/gandha as part of Devī worship to receive protective guarding.