Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

एतामाराध्य सुग्रीवप्रमुखा दोषनाशिनीम् । अभूवन्त्सुमहावीर्या डाकिनीसंघनाशनाः

etāmārādhya sugrīvapramukhā doṣanāśinīm | abhūvantsumahāvīryā ḍākinīsaṃghanāśanāḥ

Sau khi chí thành phụng thờ Ngài—Đấng diệt trừ mọi lỗi lầm—Sugrīva và các vị khác trở nên dũng mãnh phi thường, thành những bậc phá tan các đoàn ḍākinī.

एताम्this (goddess)
एताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-राध् (धातु) → आराध्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
सुग्रीव-प्रमुखाःthose headed by Sugrīva
सुग्रीव-प्रमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सुग्रीवः प्रमुखः येषां ते (बहुव्रीह्यर्थेऽपि प्रयोगः), समूहवाचक
दोष-नाशिनीम्destroyer of faults
दोष-नाशिनीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदोष (प्रातिपदिक) + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दोषस्य नाशिनी इति षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषण (etām)
अभूवन्became
अभूवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सु-महा-वीर्याःof very great valor
सु-महा-वीर्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्गवत्) + महा (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय: सुमहत् वीर्यं येषां ते (बहुव्रीह्यर्थे विशेषणरूपेण)
डाकिनी-संघ-नाशनाःdestroyers of the groups of ḍākinīs
डाकिनी-संघ-नाशनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; डाकिनीनां संघस्य नाशनाः इति षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating to sages

Tirtha: Harasiddhi

Type: kshetra

Scene: Sugrīva and companions worship Harasiddhi with lamps and offerings; afterward they appear radiant and heroic, routing shadowy ḍākinī hosts—depicted as dissipating dark forms at the edge of the scene.

H
Harasiddhi
S
Sugrīva
Ḍākinīs

FAQs

Devī-upāsanā purifies faults and grants courage; spiritual protection is framed as victory over harmful forces.

The protection-boon is connected to Harasiddhi’s seat described in this Śīkottara narrative.

Ārādhana (propitiatory worship) of the Devī for doṣa-nāśa (removal of blemishes) and protection.