बिंबानि सर्वताराणां गच्छन्त्यायांति च द्रुतम् । सैषा महाबला शक्तिर्भास्वरा कुरुनन्दन
biṃbāni sarvatārāṇāṃ gacchantyāyāṃti ca drutam | saiṣā mahābalā śaktirbhāsvarā kurunandana
Các đĩa (hình ảnh) của muôn vì sao mau lẹ chuyển động—đi rồi lại đến. Ấy chính là Śakti rực sáng, đại lực vô song, hỡi niềm vui của dòng Kuru.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; addressing a Kuru prince (listener referenced as Kurunandana)
Listener: Kurunandana (a Kuru prince addressed)
Scene: A radiant Devī-Śakti visualized as the force behind the swift circling of star-discs across the sky; the cosmos appears as a mandala with moving stellar orbs, while the Devī’s effulgence dominates the firmament.
Cosmic movement is governed by divine power; Śakti is portrayed as the hidden principle behind celestial order.
No tīrtha is mentioned; the verse is cosmological and devotional in tone.
None.