Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

अतीव नोचितं सर्वमेतदीश्वर सर्वथा । यत्ते भक्ताः समं पापैर्मज्जंते दुःखसागरे

atīva nocitaṃ sarvametadīśvara sarvathā | yatte bhaktāḥ samaṃ pāpairmajjaṃte duḥkhasāgare

Ôi Đấng Īśvara, điều ấy hoàn toàn không xứng hợp—rằng các tín đồ của Ngài lại cùng kẻ tội lỗi chìm xuống biển khổ đau.

अतीवexcessively
अतीव:
Sambandha (Degree/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्ययम् (adverb: exceedingly)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
उचितम्proper/fitting
उचितम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक/कृदन्त; √वच्/उच् → उचित)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (Nominative singular, neuter)
सर्वम्all this
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular, neuter)
एतत्this
एतत्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular, neuter; demonstrative)
ईश्वरO Lord
ईश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन एकवचनम् (Vocative singular)
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकार/नित्यत्ववाचक-अव्ययम् (adverb: in every way/always)
यत्because/that (which)
यत्:
Sambandha (Relativizer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-यत् (relative particle; introducing clause)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुषे षष्ठी एकवचनम् (Genitive singular: 'your')
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त; √भज् → भक्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nominative plural, masculine)
समम्together/equally
समम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययप्रयोगः (adverbial use: equally/together)
पापैःwith sins
पापैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Instrumental plural, neuter)
मज्जन्तेsink/are immersed
मज्जन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; आत्मनेपदम् (Present, 3rd pl, Ātmanepada)
दुःखसागरेin the ocean of sorrow
दुःखसागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख-सागर (प्रातिपदिक; दुःख + सागर)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular, masculine)

Nandabhadra (addressing Īśvara/Śiva)

Scene: A devotee points to an ‘ocean of sorrow’ where sinners and devotees appear together, pleading that this is unfitting; Śiva stands as protector, suggesting an unseen distinction (inner grace).

Ī
Īśvara
B
bhakta (devotees)
P
pāpa (sin)

FAQs

Devotion is portrayed as a claim upon divine grace; the devotee appeals to Īśvara’s justice and compassion.

No site is specified in this verse; it emphasizes the theological theme of bhakta-protection.

None; it is a doctrinal complaint/prayer rather than a vrata or tīrtha-instruction.