Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

अहंकार स्ततो जातः सत्त्वराजसतामसः । तमो रजस्त्वमापद्य रजः सत्त्वगुणं नयेत्

ahaṃkāra stato jātaḥ sattvarājasatāmasaḥ | tamo rajastvamāpadya rajaḥ sattvaguṇaṃ nayet

Sau đó phát sinh ahaṃkāra (ngã chấp), mang bản tính của sattva, rajas và tamas. Tamas nghiêng về rajas, và rajas lại dẫn dắt đến phẩm tính sattva.

अहंकारःego (ahaṃkāra)
अहंकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘अहं’ इति कारः/भावः (ego-sense)
स्ततःtherefrom/then
स्ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अपभ्रंश/पाठान्तररूपेण) — अर्थतः ‘ततः’ (therefrom/then)
जातःarose/was born
जातः:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) जनने
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘born/arisen’
सत्त्वराजसतामसःof the nature of sattva, rajas, and tamas
सत्त्वराजसतामसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + राजस (प्रातिपदिक) + तामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — त्रयाणां गुणानां द्वन्द्वसमासः; अहंकारस्य विशेषणम् (‘sattvic-rajasic-tamasic’)
तमःtamas
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — here as subject in next clause
रजस्त्वम्the state of rajas
रजस्त्वम्:
Karma (Object/Result-state)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक) + त्व (भावप्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘rajastva’ (state of rajas)
आपद्यhaving attained
आपद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ (उपसर्ग) + √पद् (धातु) गतौ/आपत्तौ
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव) — ‘having attained/entering’
रजःrajas
रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्त्वगुणम्the sattva-guṇa
सत्त्वगुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘सत्त्वस्य गुणः’ (the guṇa of sattva)
नयेत्should lead/bring
नयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु) नयने
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘should lead/bring’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced, Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: Three layered forms of ahaṃkāra: dark heavy base (tamas) rising into red restless middle (rajas) and culminating in white luminous crown (sattva), with an ascetic/pilgrim climbing steps between them.

FAQs

Inner transformation is possible: inertia (tamas) can be stirred into disciplined action (rajas), and action refined into clarity (sattva).

No site is named; the verse is a guṇa-based psychology and cosmology teaching.

No explicit ritual is prescribed; it implies purification through cultivating sattva.