गमिष्यसि ततो मोक्षमिति मां व्यास उक्तवान् । आगतश्च ततश्चात्र वाहीकेभ्योऽयोऽतिक्लेशतः
gamiṣyasi tato mokṣamiti māṃ vyāsa uktavān | āgataśca tataścātra vāhīkebhyo'yo'tikleśataḥ
“Rồi ngươi sẽ đạt đến mokṣa (giải thoát),” Vyāsa đã nói với ta như thế. Sau đó ta đến đây, chịu khổ cực rất nhiều bởi bọn Vāhīka.
A suffering narrator quoting Vyāsa
Type: ghat
Listener: Nandabhadra
Scene: क्लेश से थका यात्री/तपस्वी तीर्थ-तट पर पहुँचता है; दूर से व्यास का आशीर्वचन स्मरण करता हुआ, जल-किनारे शरण लेता है।
A guru’s word plants certainty of liberation; hardships on the path are endured under that higher promise.
The verse says “here” without naming the site; the broader chapter context should be consulted for the exact kṣetra.
No new ritual is prescribed; it records Vyāsa’s mokṣa-prophecy and subsequent suffering.