एतदेव भयं मान्य गच्छेयमधमां गतिम् । अस्या अपि कुयोनेश्च संत्यन्याः कोटिशोऽधमाः
etadeva bhayaṃ mānya gaccheyamadhamāṃ gatim | asyā api kuyoneśca saṃtyanyāḥ koṭiśo'dhamāḥ
“Chỉ điều này là nỗi sợ của ta, bậc đáng kính: rằng ta sẽ rơi vào cảnh giới còn khốn cùng hơn. Vì ngay dưới ‘thai sinh’ ô uế này, vẫn có vô số—hàng triệu—kiếp sinh hạ liệt hơn nữa.”
Unspecified narrator (the insect/being)
Listener: a venerable interlocutor (मान्य) within the narrative frame
Scene: A supplicant voice confesses dread of falling into ever-lower births; the imagery is psychological: a dark, descending ladder of yonis beneath a shadowed cosmos.
The real terror is endless descent through lower births; it points to the urgency of mokṣa and dharmic uplift.
No specific tirtha is newly praised; the episode remains anchored near the Sarasvatī.
None; the verse expresses existential fear of further karmic downfall.